Doblaje Mexicano!!!!!!

En esta sección quiero expresar todo lo que siento del doblaje, particularmente el mexicano. Tambien hacer un tributo a todos los actores que dan vida a todos nuestros personajes favoritos.

En Mexico existen varias empresas que se dedican de lleno a la actividad de doblaje. Entre las mas conocidas por mi se encuentran AUDIOMASTER 3000 (Ranma 1/2) e INTERTRACK (SM, DBZ, etc.) Los actores que realizan el doblaje tienen segun mi punto de vista una prepartación excelente, se nota en ellos una evolución segun pasan los años. Reconozco su voz en todo tipo de series ya sea de televisión como de anime y comics. Yo tengo mis favoritos, a los cuales aprecio muchísimo.

 


 

¿ Sabías que……

1 . – el doblaje mexicano es EL MEJOR DEL MUNDO?

2.- nuestra lengua es un bien cultural, y que el doblaje ayuda a preservarlo?

3.- el doblaje es una expresión artística tan creativa como cualquier otra, y que para realizarlo se requiere de un alto grado de especialización?

4. – HAY QUIEN PRETENDE PROHIBIR POR LEY EL DOBLAJE DE PELÍCULAS AL ESPAÑOL, CULPANDO AL DOBLAJE DE QUE MODIFICA LA VERSION ORIGINAL?

5.- existen diecinueve empresas de doblaje en México?

6.- dependen de la industria del doblaje más de 1700 familias, que representan más de 8500 niños y adultos mexicanos, y que gracias al doblaje, México recibe más ciento cincuenta millones de pesos anuales?

7.- el doblaje mexicano se exhibe en casi todos los países de Latinoamérica, e incluso en Estados Unidos?

8.- en la mayoría de los países del primer mundo se exhiben en los cines películas dobladas y sibtituladas y es el público el que decide qué versión quiere ver?

9.- dichos países (Estados Unidos, Francia, Italia, Alemania, España, Brasil, etc.) tienen una industria cinematográfica floreciente y competitiva?

10.- en México se doblan películas de todos los países del mundo?

 

¡¡¡APOYA AL DOBLAJE MEXICANO!!!

Envía tus cartas de apoyo a:

MOVIMIENTO PRO DOBLAJE MEXICANO Apartado Postal 21-807 Coyoacán, México, D.F. C.P. 04021

 


 

Es cierto que no todos los doblajes son buenos, pero hay que admitir que son solo una minoria. En lo que más nos interesa, los animés, no nos podemos quejar. Cada personaje, gracias a su voz, tiene una personalidad muy particular; incluso mejor que la original: si has tenido la oportunidad de escuchar animés con sus voces japonesas te habrás dado cuenta de que todos, todos, todos, hablan igual, en cuanto al tono de voz, las variaciones de la misma, y la intensidad, la manera de expresar las emociones, etc., todos los personajes son "muy planos", casi sin matices distintos.

Ejemplos:

Dragon Ball: la voz de Goku es igual en todas sus facetas, y como la misma acrtiz hace las de todos los "Son", Goku de niño y de grande, Gohan y Goten, suenan igual… debo decir que a mí me gusta mucho más la voz que tiene Goku en Español (que por cierto, por si no lo sabías, la hace un actor llamado Mario Castañeda, que es quien hace a Neflyte en Sailor Moon, hizo a MacGyver, y era la "voz en off", la que estaba recordando todo, en Los años maravillosos, entre muchas otras); también, por ejemplo, Gohan, a pesar de tener la misma voz que Goku niño, suena diferente (eso se lo debemos a Laura Torres, quien hace ambas, y que hace a Valery en Beverly Hills 90210, a una de las de Guardianes de la Bahía…. que no veo, por eso no sé cómo se llama, y a Tommy, en Aventuras en pañales, entre muchas otras).

Sailor Moon: a mí me parece que en japonés todas hablan muy pero muy parecido, y eso no me gusta; la voz de Serena, a pesar de ser mi personaje favorito, la odio, en cambio, me encanta la que tiene en español (que la hace Paty Acevedo, quien también hace a Angélica en Aventuras en pañales y muchas series y películas más)…… en fin, podría seguir con las comparaciones y felicitando a los actores por su trabajo, que, insisto, le dan más personalidad de la que tienen por sí mismos los personajes, pero no es quizás el lugar indicado.

Otra de las virtudes del doblaje mexicano es que se cuida mucho lo que se dice, y no me refiero al hecho de que no se digan malas palabras, sino a que los actores (bueno, en esto tendrían más que ver los directores) saben que no es visto sólo en México, sino en muchos países de Latinoamérica, y en otras partes, por lo que no se usan palabras ni frases muy locales, de esas que sólo los Mexicanos pueden entender, sino que se habla de manera que todos entiendan; incluso se cuida el que no se digan palabras que en otros países pudieran ser groserías. Esto es un punto que tiene a su favor.

Una cosa más: seguro te ha pasado que estás viendo una película en la televisión, y no está en Español, por lo cual debes leer los letreros del subtitulaje… ¡y pierdes detalles!; o tal vez tú, o algún familiar o conocido tuyo, tiene problemas de visión, por lo cual les es imposible leer (pues los letreros son muy pequeños, incluso en el cine, a comparación de la pantalla, se pierden, y por leer se pierde uno lo que pasa en el filme); pues para esos caso, que no deben ser pocos, el doblaje viene a solucionarlo todo. Imagino que muchos saben inglés, y hasta francés, así que no les molestaría ver películas en esos idiomas, sin ser dobladas, pero… ¿cuántos saben japonés?¿te gustaría ver animés sin ser doblados, con subtítulos?, a mí no, primero porque odiaría estar viendo las letras sobre la imagen, y segundo, por lo que ya comenté de las voces; además, no sé si te has dado cuenta de esto, pero por lo general, la gente ve al japonés como un idioma muy extraño, y hasta se burla de él, así que si de por sí es difícil ver animación japonesa (pues no falta alguien que se burla de nosotros y nos dice niños y cosas así), en japonés, nos van a decir cosas peores y se burlarán más de nosotros.

 


 

Los puntos negativos, desde mi punto de vista son muy pocos.

  • No me gusta cuando me entero que la serie tenia muchos openings y endings y que en la versión doblada solo pasan uno. En algunos casos seria mejor que dejaran los originales, hasta con la musica.
  • Lo que mas me indigna es cuando me entero de las censuras. Aclaro que no es el comun de los casos pero la hay. Es muy feo que en una epoca de libre expresión hayan estos tipos de problema. Pero es solo exporadico.

 


 

A continuación enumeraré a los actores mas conocidos y mas importantes del momento, con los papeles que he visto que han desempeñado en la tele.

 

Mario Castañeda

  • Es nuestro querido GOKU en Dragon Ball Z.
  • Bardack en la pelicula del padre de Goku.
  • Dimitri en Anastasia de 20th century fox.
  • La narración de los años maravillosos (Trabajo que dijo ser el que más le agrado).
  • A Neflite en Sailor Moon.
  • En la película Mentiroso, Mentiroso (liar,liar) es la voz de Jim Carrey.
  • A McGyver en la serie del mismo nombre.
  • La voz de Capitán planeta en la misma serie animada.
  • Ademas varios comerciales.

Laura Torres

  • A Goku en Dragon Ball.
  • A Gohan en Dragon Ball Z.
  • A Wimzie en"Wimzie´s House".
  • Tommy en Aventuras en Pañales.
  • A Martin Prince en Los Simpson.
  • Hace a Valery en Beverly Hills 90210.

Rene García

  • A Vegeta en Dragon Ball y Dragon Ball Z.
  • Sakuragi en "Slamdunk".
  • A Jedite y a Rubeus en Sailor Moon.
  • A Cygnus Hioga en "Los Caballeros del Zodiaco" (Saint Seiya).
  • Arcángel en "X-MEN".
  • A Quinn Mallory en las serie "Deslizadores".
  • Robin (Chris O’Donnell) en Batman Eternamente.
  • Butt-Head en la película Beavis & Butt-Head.
  • A un chico con sida en "La vida sigue su curso".

Carlos Segundo

  • A Piccolo, Kami-sama y Mr. Popo en Dragon Ball y Dragon Ball Z.
  • A Brad Pitt en Leyendas de Pasión.
  • Alf en la serie del mismo nombre.
  • Woody en la película Toy Story.

Sergio Bonilla

  • A Trunks del futuro en Dragon Ball Z.
  • A Yaten en Sailor Moon Sailor Stars.
  • A Rukawa en Slam-Dunk.
  • Derek en la caricatura El mundo de Bobby.

Jose Castañeda

  • Al Androide # 20 (Doctor Maki Gero) en Dragon Ball Z.
  • Al capitan Akagi en Slamdunk.
  • Magneto y Cable en la serie X-men.
  • El Capirán Telescopio en los hálcones galácticos.
  • Al director Skinner en Los Simpson.

Patricia Acevedo (¡mi idola!)

  • A nuestra amada Serena (Sailor Moon) en Sailor Moon.
  • Lisa Simpson en Los Simpson (también de Maggie en el  episodio "La primera palabra de Maggie").
  • En Dragon Ball y Dragon Ball Z es la voz de Milk (esposa de Goku) y de Chaos.
  • En la caricatura Aventuras en pañales (Rugrats) es  Angélica.
  • Nancy, la protagonista de Pesadilla en la calle del Infierno (Nightmare on the hell street).
  • Becca en la serie de TV "La vida sigue su curso".
  • En la serie animada Daniel el Travieso, da voz a Margaret, Joy y Alice Mitchel (mamá de Daniel).
  • Es la princesa Knessa, en los Ewoks.
  • Rachel (Jennifer Aniston) en la exitosa serie Amigos (Friends)
  • Charlene Sinclair en la serie Dinosaurios.
  • Elijah Wood en la película El Angel malvado (the good son).

Rosy Aguirre

  • Es la recatada Amy (Sailor Mercury) en Sailor Moon.
  • Maggie Shiefeld (Nichole Tom) en La Niñera.
  • Krillin en Dragon Ball y parte de Dragon Ball Z.
  • En la versión en español de Jóvenes Brujas (The Craft); la voz de Rochelle (Rachel True).
  • En la versión en español de Romeo + Julieta (William Shakespeare’s Romeo + Juliet) voz de  Julieta (Claire Danes).
  • En Ranma 1/2 es  Akane Tendo.
  • En la película Set It Off, hizo la voz de Tissean (Kimberly Elise).
  • Gosalyn en el Pato Darwing.
  • Una de las hijas de Eddie Murphy en la cinta Dr. Dolittle.
  • Fily en Aventuras en pañales (Rugrats).

Mónica Manjarrez

  • Es la apasionada Rei (Sailor Mars) en Sailor Moon.
  • En La Niñera (The Nanny) es la conocida voz de Fran Fine (Fran Drescher).
  • En la película La niñera y el presidente (Beautician and the Beast) también hizó la voz de Fran Drescher.
  • Marcy, la vecina de los Bundy en la serie Casados con Hijos (Married with Children).
  • En la cinta  Máximo Riesgo (Maximum Risk), da voz a Alex (Natasha Henstridge).
  • La reportera Abril O’Neil en las serie animada Las Tortugas Ninja.
  • Videl (novia de Gohan) en Dragon Ball Z.
  • En Slam-Dunk es Ayako.
  • A la profesora Yamabuki, en Aralé y el Dr. Slump.

Araceli de León

  • Es la fuerte Lita (Sailor Jupiter) en Sailor Moon.
  • En Dragon Ball  dobló a  Yajirobe.
  • Shampoo en Ranma 1/2.
  • En la película  Daniel el Travieso (live-action), es la voz de Daniel.
  • Helen Hunt en la película Tornado (Twister).
  • Voz de una de las tripulantes de la nave en Alien Resurrection.
  • En Capitán Planeta y los planetarios es la Dra. Plaga.
  • Teebo en los Ewoks.
  • Christopher Robin en Winnie pooh.
  • Vilma en Los pequeños Picapiedra.

María Fernanda Morales

  • Es mi romantica Mina (Sailor Venus) en Sailor Moon.
  • La voz de Claudia (Kirsten Dunst) en la versión en español de Entrevista con el Vampiro (Interview with the Vampire).
  • En la serie animada de X-Men es Júbilo.
  • Voz del nene consentido en la serie Dinosaurios.
  • En Los Caballeros del Zodiaco es la voz de Atena ( serie y películas).
  • En El Rey León de Disney es Nala (cuando es adulta).
  • Es Ashley en El prícipe del Rap.
  • En la película Se lo que hicieron el Verano pasado (I  know what you did last summer), la voz de Jennifer Love.  
  • voz de Sarah Michelle Gellar *En La Princesita (A little princess), voz de Lavinia (Taylor Fry) la niña odiosa del internado.
  • En la película animada Las Aventuras de Zack y Krysta (Ferngully); voz de  Krysta.
  • Paty en Supercampeones.
  • La gata Duquesa en la película Babe el puerquito valiente (Babe).
  • Lola Bunny en la película Space Jam.
  • *Voz de Maam en Las Aventuras de Fly.
  • Cleo (Queen Latifah) en la película Set It Off.
  • Bala en La Tropa Goofy.
  • Moesha (Brandy) en la serie del mismo nombre.

Cristina  Hernández

  • Es la adorable Rini (Sailor Chibimoon) y Black Lady en Sailor Moon.
  • En La Princesita, voz de Sarah Crewe (Liesel Matthews).
  • En Dragon Ball fue la voz de  Upa (amigo de Goku).
  • Voz de Matilda (Mara Wilson) en la cinta del mismo nombre.
  • Dobló a Anastasia (cuando es niña), en  la película del mismo nombre (20th century Fox).
  • Kukuri en la serie de anime Los Caballeros de Kodai.
  • Ana en la caricatura Leyendas del viento del norte.
  • Min en Barney y sus amigos.
  • Alex en la serie El mundo secreto de Alex Mack.

Salvador Delgado

  • Es el gato Artemis en Sailor Moon.
  • Lestat (Tom Cruise) en la versión en español de Entrevista con el Vampiro (Interview with the Vampire).
  • Bishop en  X-men (TV serie).
  • En Dragon Ball Z, voz de Garlic Jr y el anunciador del torneo de artes marciales y el de Cell.
  • Voz de Bill Murray en Space Jam.
  • En Highlander el inmortal (Serie animada),da voz a Quentin McLoud.
  • Es El Centinela en la serie del mismo nombre.
  • Febo en El Jorobado de Notre Dame de Disney.
  • Kevin Costner en El Guardaespaldas (Bodyguard).
  • James Bond 007 (Pierce Brosnan), en Goldeneye el regreso del 007.
  • Paris (Paul Rudd) en Romeo y Julieta (William Shakespeare’s Romeo + Juliet).

Rocío Garcel

  • Es la tierna gata Luna en Sailor Moon.
  • En Dragon Ball y DBZ  es la conocida voz de  Bulma.
  • En Los pequeños Muppets es Kika.
  • Es Riqui Ricón en la caricatura del mismo nombre.
  • La voz  de Sandra Bullock en películas como El Demoledor (demolition man), Máxima Velocidad (Speed), Máxima Velocidad II (Speed II Cruise control) y La Red (The Net).
  • En La Jurado (The Juror); hizo la voz de Demi Moore.
  • La voz de Julia Roberts en Hook y  La Boda de mi mejor Amigo (My best friend’s weeding).
  • Voz de la Señorita Honey (Embeth Davidtz), en Matilda.
  • La voz de Astroboy  en la serie de anime del mismo nombre.
  • Dio voz a Remi en el anime del mismo nombre.
  • Bobby en la caricatura  El mundo de Bobby.
  • En Capitán Planeta y los planetarios es Linka.
  • Latara en Los Ewoks.
  • La voz de la heroína She-ra, en la serie animada del mismo nombre.
  • La Abuela Sauce en Pocahontas de Disney, además fue la directora de doblaje de ésta película.
  • Es la voz de Susan Summer en Paso a Paso.
  • Arnold en la serie Blanco y Negro.

Cris Camargo

  • Dobló la voz de Molly, Hotaru (Sailor Saturn) y Berjerite en Sailor Moon.
  • En Heidi, la serie animada, hizo la voz de  Heidi.
  • En Dragon Ball y DBZ dio su voz a Puar, a Lanch y  también a  Androide 18.
  • La ex-esposa de Jim Carrey,en la película Mentiroso Mentiroso (Liar,liar).
  • Anita (Joely Richardson) en la versión real de la cinta 101 Dálmatas.
  • Anette Bening en Marcianos al Ataque! (Mars attacks!).
  • Muchísimos comerciales.

Irma Carmona

  • Es la delicada Michiru (Sailor Neptune) en Sailor Moon.
  • En  Ranma 1/2 es  la gustada voz de  Ranma Saotome (cuando es mujer). También canta el tema de entrada y de salida de dicha serie de anime.
  • varios personajes en Mikami la cazafantasmas.
  • Camila en la serie de anime El Jardín secreto (the secret garden).
  • Liza en un episodio de Los expedientes secretos X (the x-files).

Belinda Martínez

  • Es la recia Haruka (Sailor Uranus), la Reina Beryl y la Maestra Mónica en Sailor Moon.
  • Ultra Sónico en Los Supersónicos.
  • En La Bella y la Bestia (Serie T.V.), la voz de Linda Hamilton.
  • *La codiciosa Hazki en Dragon Ball.
  • En la serie de televisión Hermanas (Sisters); hizo la voz de una de las protagonistas.
  • Maron (novia de Krillin) en Dragon Ball Z.
  • la protagonista de la serie Tocado por un ángel (Touched by an angel).
  • Varios personajes en Aralé y el Dr. Slump.

Anabel Méndez

  • Es la solitaria Setsuna (Sailor Plut) en Sailor Moon.
  • Voz de Marla en la película  Gremlins 2.
  • En la versión en español de  La Reliquia (The Relic), voz de Penelope Ann Miller.
  • La voz en español de Kim Basinger en Los Angeles al Desnudo (L.A. Confidential).
  • Milhouse, el mejor amigo de Bart Simpson en Los Simpson (primeras temporadas).
  • En Goldeneye el regreso del 007, es Natalya Simonova.

Gerardo Reyero

  • Es el galan Darien (Tuxedo Mask), desde Sailor Moon R.
  • El mutante Cíclope en la serie animada "X-Men".
  • En Los Gatos Samurai, es el Gran Dientón.
  • Es la voz de Freezer en Dragon Ball Z.
  • La voz de Belenger, en la película "Los Caballeros del Zodiaco Contraatacan"
  • El guerrero Kocoum en Pocahontas de Disney.
  • Julian en la serie Policías y Vampiros.

Conny Madera

  • Es la gatita Diana en Sailor Moon.
  • Voz de Reiko Mikami en "Mikami la cazafantasmas".
  • En Titanic dió voz a Rose de Witt (Kate Winslet).
  • Haruko en Slam Dunk (nuevos capítulos).
  • Angelique en la cinta La Bella y la Bestia:Una navidad encantada.
  • Judy en  Las nuevas aventuras de Doug.
Anuncios

2 Respuestas a “Doblaje Mexicano!!!!!!

  1. Chuche , te felicito por q este trabajo es increible.. cdo voy leyendo y recordando las voces y las imagenes q se me vienen en mi cabeza …. se me pone la piel de gallina .. estoy con voz en eso de q el doblaje mexicano es el mejor del mundo! desde chico todas las series q me marcaron fueron todas con doblaje mexicano : Dragon Ball , Dragon Ball Z , Saint Seiya ( o los caballeros del zodiaco xD) , Sailor Moon , serena tmb es una de mis favoritas xD , Los Halcones , Thundercats, Los Simpsons ( y con los simpsons kiero hacer una alcaracion aparte … no se si las voces nuevas q tienen son mexicanas tmb … pero bueno , no me gustan … creci toda mi vida con la voz de el Gran "Humberto Velez"  conocido como homero Thompson … ehhh digo Simpson .. jeje xD , bueno me entere de q les sacaron las voces a todos los personajes de esta serie y la verdad q me cayo muuuuy mal, una de las causas por la q todavia me rehuso a ver la pelicula de los simpsons es por  el cambio de las voces q hicieron la verdad q me dolio muuucho q humberto velez deje de ser homero 😦 y bueno no me olvido de los otros obvio q tmb cumplen muuuy bien su papel , bart , lisa , marge , maggie , abrahm simpson, flanders , gorgory , moe , skinner,barnye,bob patiño , krusty y bue no sigo sino no termino mas xD .     bueno kiero dejar claro , y creo q se nota no …? q apoyo 100% el doblaje mexicano por todos los momentos q me hizo pasar … alegira , tristeza , nostalgia , risassss, y bue mucho mas tmb . te mando salu2 desde argentina 
     
                                                                                                                                                           n1Co

  2. Muchas gracias por el comentario, ya que esto es cierto, lastima que la compañia que hacia este tipo de doblaje ya cambio, pero que le vamos a hacer, espero y regresen las voces originales de la serie de Los Simpsons ^_^

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s